Понятия со словосочетанием «совершить подвиг»

Связанные понятия

По́двиг — доблестное, важное для многих людей действие; героический поступок, совершённый в трудных условиях.
Герои́ня — женщина особой смелости и доблести, или совершившая геройский поступок (герой-женщина).
Список авиаторов, совершивших огненный таран вражеских объектов в годы Великой Отечественной войны. Выжившие после совершения подвига отмечены зелёным цветом.
Ахилле́сова пята́ — послегомеровский миф (переданный римским писателем Гигином), повествующий о том, как мать Ахилла (Ахиллеса), Фетида, захотела сделать тело своего сына неуязвимым. Для этого она окунула его в священную реку Стикс. Но, окуная младенца в воду, мать держала его за пятку, и пятка осталась единственным уязвимым местом Ахилла. Впоследствии, именно туда Парис попал ему своей стрелой, смертельно ранив героя.
«За Родину, за Сталина!» — политический лозунг, применявшийся некоторыми как боевой клич в Красной армии и на флоте во время Великой Отечественной войны.
Вальки́рия (др.-исл. valkyrja− «выбирающая убитых») в скандинавской мифологии — дочь славного воина или конунга, которая реет на крылатом коне над полем битвы и решает, кому из воинов выжить в битве, а кому − погибнуть. Погибшие отправляются в небесный чертог — Вальхаллу. С гривы её коня (облака) капает оплодотворяющая роса, а от её меча исходит свет.
Зачисление навечно в списки личного состава части — воинская традиция, принятая в России, в имперский, советский и современный периоды, а также в некоторых странах бывшего СССР, направленная на увековечение памяти военнослужащих и сотрудников силовых структур, погибших при исполнении служебных обязанностей (обязанностей военной службы). Это исключительно почётный акт.
Кони Диомеда — в древнегреческой мифологии кони Диомеда, царя бистонов, жившего во Фракии. Эти кони были невероятно прекрасными животными, и никакие путы не могли удержать их, поэтому животные были прикованы цепями в стойлах. Кормил же царь своих животных человеческим мясом.
«Скорбящий горец» — памятник землякам погибшим в годы Великой Отечественной войны.
Коровы Гериона — в древнегреческой мифологии коровы великана Гериона, имевшего три туловища, три головы и по шесть рук и ног. Герион приходился сыном Хрисаору и океаниде Каллирои. Пас свои стада Герион на острове за западным океаном.
Та́нковый тара́н — тактический приём танкового боя, предназначенный для выведения из строя бронетехники противника путём столкновения. Таран приводит, как правило, к опрокидыванию или обездвиживанию бронетехники (потере гусеницы — в случае танка или САУ).
Лейб-гвардии Конно-Гренадерский полк — кавалерийский полк в составе русской императорской гвардии.
Тэйсинтай (яп. 挺身隊, букв. «добровольческие отряды») — добровольцы-смертники в японских вооружённых силах в период Второй мировой войны 1939—1945 годов. Формирование отрядов тэйсинтай основывалось на средневековом морально-религиозном кодексе самурая Бусидо, требующем беспрекословного повиновения и презрения к смерти. Тэйсинтай умирали ради своей страны и Императора. Погибшие смертники причислялись к лику святых покровителей Японии, становились национальными героями, их родные сразу становились очень...
Самоотве́рженность — положительное психологическое, социальное и морально-политическое качество личности, которое выражается в способности к подчинению своих интересов и жертвованию ими (вплоть до жертвы собственной жизнью) для блага других.
Смело мы в бой пойдём — популярная песня времён Первой мировой войны и Гражданской войны в России.
В этой статье приведён список военных Российской империи, принимавших участие в штурмах и взятиях Бендерской крепости.

Подробнее: Участники взятий Бендерской крепости
Вое́нная прися́га — церемониальная торжественная клятва, даваемая каждым гражданином при поступлении (призыве) на военную службу в вооружённые силы государства. Военная присяга существует с глубокой древности в вооруженных силах (ВС) большинства государств мира. В различных ВС имеет своё специфическое содержание, традиции и обряды по её принятию в зависимости от исторически сложившихся традиций и обычаев того или иного народа (народов), его ВС и сущности строя данного государства.
Старший солдат (укр. Старший солдат) — высшее воинское звание солдатского (рядового) состава в Вооруженных силах Украины. Раньше это воинское звание носило название «ефрейтор». Звание старшего солдата выше звания солдата и ниже младшего сержанта. Вместе со званием солдата относится к рядовому составу армии.
День партиза́нской сла́вы (укр. «День партизанської слави») — воинский праздник, который отмечается на Украине ежегодно 22 сентября.
Пионеры-герои — советские пионеры, совершившие подвиги в годы становления советской власти и Великой Отечественной войны.
Сам (перс. سام‎) — герой древнеперсидской мифологии, а также одна из ключевых фигур в эпосе Фирдоуси Шахнаме.
Буцефа́л, или Букефа́л (греч. Βουκεφάλας, букв. «бычьеголовый»; лат. Bucephalus) — кличка любимого коня Александра Македонского.
Джульба́рс — собака минно-розыскной службы (МРС), участник Великой Отечественной войны. Джульбарс был личной собакой Дины Соломоновны Волкац, кинолога-инструктора из Харькова, жены командира 37 ОБР Александра Мазовера.
Боевой клич — девиз, призванный подбодрить боевых товарищей и устрашить неприятеля во время боя.
Каллио́пий Помпеопо́льский (греч. Καλλιόπιος ὀ Πομπηιούπολις) — святой мученик, юноша-христианин, отказавшийся принять участие в языческих праздниках, за что был заключён в тюрьму, а потом распят вниз головой, в 304 году, в киликийском городе Помпеополе.
«Космический волк» (англ. Space Wolf) — цикл научно-фантастических произведений по вселенной «Warhammer 40000», первые четыре книги написаны Уильямом Кингом, 5-я и 6-я Ли Лайтнером. Помимо отдельных изданий, произведения так же выпускались в виде двух омнибусов, содержащих по три романа в каждом.
День чеченской женщины — ежегодный праздник, отмечаемый в Чеченской Республике в третье воскресенье сентября. В 2009 году отмечался впервые.
«Комба́т» — знаменитая фотография времён Великой Отечественной войны, сделанная советским фотографом Максом Альпертом. На фотографии изображён командир, поднимающий солдат в атаку с пистолетом ТТ в руке. «Комбат» — одно из самых ярких и выразительных фото времен Великой Отечественной войны. Длительное время, несмотря на то, что снимок был знаменит и популярен, были известны только история его создания и название, данное ему фотографом. Личность изображённого на ней человека долгое время оставалась...
«Безымянное поле» — стихотворение из цикла «Война» советского поэта Константина Симонова, написанное в июле 1942 года.
Махну́ть не гля́дя, махну́ться не гля́дя — неписаный обычай Великой Отечественной войны, по которому советские военнослужащие, вне зависимости от званий и партийно-политической принадлежности, обменивались разнообразными личными вещами на память, не зная заранее, что на что меняют. Согласно некоторым источникам, ценность вещей при обмене не глядя играла второстепенную роль.
Тара́н — приём воздушного боя, заключающийся в нанесении повреждений летательному аппарату противника непосредственно самим летательным аппаратом атакующего. Возможен также таран наземного объекта или корабля. Первым воздушный таран применил Пётр Нестеров 8 сентября 1914 года против австрийского самолёта-разведчика.
Кладбище советских солдат или кладбище советских воинов — кладбища советских военнослужащих в различных странах мира.
Воины-ягуары (Рыцари-ягуары) (науат.: ocēlōtl) — вид пехоты, входивший в состав армии ацтеков. Представляли собой элитные воинские части, аналогичные воинам-орлам. Воины-ягуары надевали шкуры ягуаров во время сражения, так как верили, что сила ягуара во время битвы передаётся воину, надевшему его шкуру. Воины-ягуары использовались в военных кампаниях как особые подразделения. Сохранилось много статуэток и изображений этих воинов.
Мистелтейнн, Мистлтейнн (Mistilteinn («Mistletoe»), также Misteltein или Mystletainn) — меч Хромунда Грипссона, главного героя исландской саги, носящей его имя (Hrómundar Saga Gripssonar). Эта сага не описывает исторические события, она является художественным вымыслом. Действия в ней происходят до заселения Исландии, согласно сюжету Хромунд Грипссон — вассал датского короля Олафа.
Смелость — психологическая установка и поведение, решительность в поступках, самоуверенность и способность человека преодолевать чувство страха и растерянности. Смелость — это способность в случае возникновения опасности для жизни, здоровья или престижа сохранить устойчивость организации психических функций и не снизить качество деятельности. То есть, смелость связана с умением противостоять страху и идти на оправданный риск ради определенной цели.
Батальон богатырей («Бехады-ран») или «Русский батальон» — персидское формирование (батальон), сформированное в XIX веке из дезертировавших туда в разное время русских солдат.
Ганнибалова Клятва (Аннибалова) — крылатое выражение, означающее твёрдую решимость бороться с кем или чем-либо и победить, клятву сделать нечто делом всей своей жизни.
Старший матрос — корабельное воинское звание, присваиваемое за образцовое выполнение служебных обязанностей и примерную воинскую дисциплину лучшим матросам, которые в период отсутствия командиров отделений заменяют их.
Балий и Ксанф (др.-греч. Βάλιος, Ξάνθος, «пятнистый» и «рыжий») — имена коней Ахилла в древнегреческом эпосе.
Крестовые братья — люди, заключившие союз на вечную дружбу, закрепив его обменом нательными крестами. Является христианским переосмыслением очень древнего обычая побратимства (посестримства), восходящего к античному периоду. Символизировал родство по духу людей, переживших вместе какие-то скорби. Иногда ставилось выше родства по крови. Было распространено среди западных, восточных и южных славян. Например, у поморов: "В старые времена, бывало, живут два помора между собой в ладу большом и согласии...
Железный волк — восточноевропейский фольклорный персонаж в виде волшебного волка-оборотня.
«Что он Геку́бе? Что ему Геку́ба?» (англ. «What's Hecuba to him, or he to Hecuba…») — крылатая фраза из трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет». Эти слова произносит принц Гамлет по поводу мастерства актёра, только что прочитавшего отрывок из монолога Энея, описывающий страдания Гекубы, жены убитого троянского царя Приама. Впечатлённый искусством перевоплощения актёра и его способностью переживать события, никак лично его не затрагивающие, Гамлет в очередной раз возвращается к знаменитому «гамлетовскому...
Неме́йский лев — в древнегреческой мифологии сын Тифона и Ехидны, лев чудовищной величины с невероятно твёрдой шкурой, отчего её не брало ни одно оружие. Либо рождён Ехидной и Орфом, вскормлен Герой, царствовал в области Апесанта, Немеи и Трета; либо выкормлен Селеной, либо порождение Селены. По Геродору и Анаксагору, упал с луны.
Керинейская лань — в древнегреческой мифологии чудесная, не знающая усталости лань Артемиды с золотыми рогами и медными ногами, обитавшая в Ойное. Её посвятила Артемиде Тайгета. Существо было послано Артемидой в Аркадию как наказание людям: лань опустошала поля.
Бог наш — оплот (нем. Ein feste Burg ist unser Gott) — евангельский гимн, написанный Мартином Лютером в 1529 году на основе 45 псалма (Бог нам прибежище и сила).
Дружи́ны Свято́го Креста́ — добровольческие формирования в составе Русской армии адмирала Колчака во время Гражданской войны в Сибири. Формировались для целей защиты Православной веры и борьбы с большевиками в составе действующей армии.
Почётный солдат (также почётный лётчик, почётный матрос, почётный курсант (слушатель), почётный красноармеец, почётный краснофлотец) — почётное воинское звание в СССР, Российской Федерации, Республике Беларусь и некоторых странах бывшего СССР, которого удостаиваются лица, имеющие особые заслуги перед вооружёнными силами и государством.
Троянская Война — легендарная война, сказания о которой были распространены в греческом народе ещё до сложения Гомеровского эпоса: автор первой рапсодии «Илиады» предполагает в своих слушателях подробное знакомство с циклом этих сказаний и рассчитывает на то, что Ахилл, Атрей, Одиссей, Аякс Великий, Аякс Малый, Гектор уже знакомы им.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я